Noticias

La entrevista de Julio César Rodríguez también tiene doblaje en español latino

Los creadores de doblajes virales, hicieron lo propio con la conversación entre el animador y el autodenominado “pastor” Soto.

Diego Puebla Hernández |

julio césar rodríguez

Los creadores de doblajes virales, hicieron lo propio con la conversación entre el animador y el autodenominado “pastor” Soto.

Un grupo de doblajistas latinos, que han cedido sus voces a diversas producciones internacionales, ha causado sensación en estos días de cuarentena por hacer sus propias versiones de diversos virales chilenos. Uno de los más recientes fue la de la “madre leona”, que generó revuelo en las redes sociales.

El nuevo video “reinterpretado” fue la entrevista que realizó Julio César Rodríguez al autodenominado “pastor” Javier Soto, que data de una entrevista realizada por el animador en junio de 2017. La voz principal está a cargo de Juan Pablo Muñoz, compartido por su compañera de labores Carla Cuili.

Lo más reciente

Una escuela de Rock llegó a KidZania: Niños y niñas pueden formar una banda y aprender con instrumentos reales

¡Una buena noticia! Con el apoyo de Audiomusica, el parque de edu-entretención presentó esta actividad, que permite a niños y niñas vivir la experiencia de crear una banda, tocar instnueva rumentos reales en un estudio profesional; y ensayar una canción en vivo.

“You Can Tune a Piano, but You Can’t Tuna Fish”: historia, impacto y éxito del álbum de REO Speedwagon

El séptimo LP de la banda se lanzó el 16 de marzo de 1978 y fue el que finalmente les dio el éxito masivo.

El secreto mejor guardado de Pink Floyd: cómo nació la portada de «The Dark Side of the Moon»

Pese a su diseño minimalista, la carátula del "lado oscuro de la Luna" es una de las más icónicas en la historia del rock.

Salir de la versión móvil