Sin categoría

En Brasil le cambian el nombre a «Coco», la nueva película de Pixar, por una incómoda razón

La locura por la película «Coco» de Pixar se ah desatado en todos los países donde ha sido estrenada la producción basada en la colorida celebración mexicana del Día de los Muertos.

Sin embargo su nombre corto, sencillo y recordable trajo complicaciones en Brasil, país donde decidieron cambiar el título de la cinta para evitar inconvenientes lingüísticos.

Resulta que en portugués, «coco» es, como en español, la fruta. Pero la palabra «cocô», con acento circunflejo, es una expresión coloquial que significa «caca».

La película se estrena esta semana en Brasil, donde cambiaron el nombre a «Viva – A vida é uma festa!» («Viva, ¡la vida es una fiesta!») para evitar confusiones y chistes de palabras en doble sentido.


Contenido patrocinado

Compartir